久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《視刀環(huán)歌》翻譯及注釋

唐代劉禹錫

常恨言語淺,不如人意深。

譯文:常常惱恨言語的表達(dá)粗淺有限,不像人的心意那么豐富深厚。

注釋:恨:遺憾。人意:人的意愿、情緒。

今朝兩相視,脈脈萬重心。

譯文:今天兩個(gè)人你看著我我看著你,默默地用眼神傳達(dá)著心中復(fù)雜的情感。

注釋:脈脈:默默地用眼神或行動(dòng)表達(dá)情意的樣子。萬重心:極言內(nèi)心感情的復(fù)雜。

劉禹錫簡介

唐代·劉禹錫的簡介

劉禹錫

劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

...〔 ? 劉禹錫的詩(654篇)
undefined