久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《過山農家》翻譯及注釋

唐代顧況

板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。

譯文:當我走過橫跨山溪上的木板橋時,有淙淙的泉聲伴隨著我;來到農家門前,太陽已在茅檐上空高照,雞在咯咯鳴叫,像是在歡迎來客。

莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。

譯文:山農陪伴我參觀焙茶,深表歉意地說,不要嗔怪被煙熏了;到打谷場上,山農為天晴可以打谷而欣喜不禁。

注釋:嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶葉,使返潮的茶葉去掉水分。焙:用微火烘。

顧況簡介

唐代·顧況的簡介

顧況

顧況(生卒年不詳),字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內)人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽集》行世。

...〔 ? 顧況的詩(211篇)