久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《菩薩蠻·霏霏點點回塘雨》翻譯及注釋

兩漢佚名

霏霏點點回塘雨,雙雙只只鴛鴦語。灼灼野花香,依依金柳黃。

譯文:濛濛細雨中,戲游池塘的鴛鴦,成雙捉對,相偎相依,好像在纏綿私語,互訴心曲。池塘邊開滿了繽紛燦爛的野花,散發著陣陣清香;一縷縷金黃的柳絲,在春雨中隨風搖曳,輕輕拂動。

注釋:霏霏:形容雨絲細密。灼灼:鮮明貌。依依:輕柔貌。

盈盈江上女,兩兩溪邊舞。皎皎綺羅光,青青云粉狀。

譯文:?一群天真爛漫、體態婀娜、步履輕盈的少女,從坐落江岸的村舍里走來,她們三三兩兩,在春雨初霽的溪邊,歡快地舞著,唱著。那艷麗繽紛的羅衣,隨著舞姿的變幻,閃耀出絢爛的光彩;那脂粉薄敷的面頰,在霞光的映襯下,煥發出如云般的嬌艷紅潤。

注釋:盈盈:儀態美好貌。皎皎:明亮貌。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)