久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《阮郎歸·女貞花白草迷離》翻譯及注釋

清代王國維

女貞花白草迷離,江南梅雨時。陰陰簾幙萬家垂。穿簾雙燕飛。

譯文:女貞花白點綴在草地之中,星星點點。江南的梅雨時節,天光陰暗像簾幕低垂。天上的燕子低低的飛過。

注釋:阮郎歸:詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調四十七字,前段四句四平韻,后段五句四平韻。女貞:木名。梅雨:初夏產生的江淮流域雨期較長的連陰雨天氣。陰陰:幽暗貌。

朱閣外,碧窗西。行人一舸歸。清溪轉處柳陰低。當窗人畫眉。?

譯文:紅色樓閣,青色的窗臺外面,游人坐著小舟回家。清澈的溪水轉彎的柳樹底下,窗臺中有佳人正在畫眉梳妝。

注釋:行人:出行之人。低:通底。

王國維簡介

唐代·王國維的簡介

王國維

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。

...〔 ? 王國維的詩(136篇)