久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《臨江王節士歌》翻譯及注釋

唐代李白

洞庭白波木葉稀,燕鴻始入吳云飛。

譯文:洞庭湖的秋天,白浪連天,樹木葉落稀疏,北方的鴻燕開始飛入吳地。

吳云寒,燕鴻苦。

譯文:吳云寒凍,鴻燕號苦。

風號沙宿瀟湘浦,節士悲秋淚如雨。

譯文:北風呼嘯,鴻燕夜宿瀟湘沙浦,王節士悲秋淚如雨飛。

注釋:“節士”句:節士,有節操之士。《淮南子·繆稱》:春女思,秋士悲,而知物化矣。全句謂節士悲秋,淚流如雨。

白日當天心,照之可以事明主。

譯文:白日正在天心,照耀宇宙,照亮了你對明主的忠誠之心。

壯士憤,雄風生。

譯文:壯士憤凱不已,雄風頓時橫生。

注釋:雄風:強勁之風。

安得倚天劍,跨海斬長鯨。

譯文:怎樣才能手揮倚天劍,跨海斬除長鯨?

注釋:倚天劍:極言劍之長。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)