久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《原隰荑綠柳》翻譯及注釋

唐代溫庭筠

迥野韶光早,晴川柳滿堤。

譯文:曠遠原野上春光來得早,晴天下江上楊柳長滿堤。

注釋:迥野:指曠遠的原野。韶光:美好的時光。此指春光。柳滿堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。

拂塵生嫩綠,披雪見柔荑。

譯文:撣開塵埃生出嫩綠之色,撥開雪花可見柔軟嫩芽。

注釋:拂塵:撣除塵埃。柔荑:指柔軟初生的白茅嫩芽。

碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

譯文:碧玉似的柳芽還很短小,金黃色的柳絲尚未長齊。

注釋:牙:指柳樹的嫩芽。縷:指柳絲。

腰肢弄寒吹,眉意入春閨。

譯文:冷風吹來楊柳擺弄腰肢,有如春閨人眉間生情意。

注釋:寒吹:冷風。春閨:女子的閨房。

預恐狂夫折,迎牽逸客迷。

譯文:恐怕狂妄之人胡亂攀折,望引高雅之客心歡情迷。

注釋:狂夫:無知妄為的人。逸客:超逸高雅的客人。

新鶯將出谷,應借一枝棲。

譯文:初春的啼鶯將要出幽谷,應當可借得一枝來棲息。

注釋:新鶯:初春的啼鶯。出谷:從幽谷出來。常喻指境遇好轉或職位升遷。一枝棲:比喻棲身于極小的地方。

溫庭筠簡介

唐代·溫庭筠的簡介

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

...〔 ? 溫庭筠的詩(342篇)