久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《望月有懷》翻譯及注釋

唐代李白

清泉映疏松,不知幾千古。

譯文:清泉映出株株枝葉稀疏的古松,不知已在這里生成了幾千年。

注釋:疏松:稀疏的松樹。幾千古:幾千年。

寒月?lián)u清波,流光入窗戶。

譯文:寒月照著流蕩的清水,流螢的光芒閃爍在窗前。

注釋:戶:門。

對此空長吟,思君意何深。

譯文:對此我不禁發(fā)出長嘆,因為它也引起了我對您的深深思念。

無因見安道,興盡愁人心。

譯文:在這美好的月光中我無法見到您這戴安道,游興雖盡,心中卻又被一種別愁充滿。

注釋:因:機會。安道:即戴安道。此用王子猷雪夜訪戴安道事。愁:使動用法,使……愁。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)