久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《萬里瞿塘月》翻譯及注釋

唐代杜甫

萬里瞿唐月,春來六上弦。

譯文:運行萬里而來的瞿塘峽的月亮,今春以來已經是第六次出現上弦月了。

注釋:萬里:言月運行萬里而來,又暗喻漂泊萬里的詩人。瞿唐:瞿塘峽,位于長江三峽奉節至巫山段,安史之亂后,杜甫曾困居于此。春來:今春以來。上弦:上弦月,農歷每月初七、初八的弓形月亮。

時時開暗室,故故滿青天。

譯文:月光常常照亮我幽暗的居室搜索,灑滿無垠的藍天。

注釋:時時:常常。與“故故”變文同義。開:指照亮。滿:指月光灑滿。青天:藍天。

爽合風襟靜,高當淚臉懸。

譯文:月光靜靜灑下,涼爽透過衣襟,格外宜人;月亮高高地懸掛天空,空自對著我掛滿淚痕的臉,竟無動于衷。

注釋:爽:清爽,涼爽。合:環繞,充滿。風襟:衣襟。當:對著。懸:懸掛天空。

南飛有烏鵲,夜久落江邊。

譯文:有一只南飛的烏鵲,在月下盤旋良久,無枝可依,只好落在江邊。

注釋:烏鵲:烏鴉。夜久:夜深。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)