久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《月》翻譯及注釋

唐代薛濤

魄依鉤樣小,扇逐漢機團。

譯文:細月如鉤,一天天變圓,仿佛織成的團扇。

注釋:魄:月始生或將滅時之微光。扇:傳班婕妤《怨詩》:“新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。裁為合歡扇,團圓似明月?!?/p>

細影將圓質,人間幾處看。

譯文:不管是微微細影還是滿月團欒,人世間又有哪兒的人在凝望呢?

薛濤簡介

唐代·薛濤的簡介

薛濤

薛濤(約768~832年),唐代女詩人,字洪度。長安(今陜西西安)人。因父親薛鄖做官而來到蜀地,父親死后薛濤居于成都。居成都時,成都的最高地方軍政長官劍南西川節度使前后更換十一屆,大多與薛濤有詩文往來。韋皋任節度使時,擬奏請唐德宗授薛濤以秘書省校書郎官銜,但因格于舊例,未能實現,但人們卻稱之為“女校書”。曾居浣花溪(今有浣花溪公園)上,制作桃紅色小箋寫詩,后人仿制,稱“薛濤箋”。成都望江樓公園有薛濤墓。

...〔 ? 薛濤的詩(92篇)