久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《下陵陽沿高溪三門六剌灘》翻譯及注釋

唐代李白

三門橫峻灘,六剌走波瀾。

譯文:三座由懸崖對峙形成的山門,橫躺在這段溪流上,六個尖銳的險灘就好像鋼刺一樣,流水翻滾著急速波瀾。

注釋:六剌:灘名,在安徽省涇縣陵陽溪。

石驚虎伏起,水狀龍縈盤。

譯文:岸上的巨石如虎踞虎躍,溪中的激流如龍盤龍飛。

注釋:縈盤:縈回。

何慚七里瀨,使我欲垂竿。

譯文:此處風光一點也不比七里瀨遜色,我真想在這里垂竿釣魚,這里就是天堂。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)