久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《浣溪沙·紅蓼花香夾岸稠》翻譯及注釋

宋代晏殊

紅蓼花香夾岸稠,綠波春水向東流。小船輕舫好追游。

譯文:紅蓼花開(kāi),夾岸香濃。綠波春水,向東流去。此時(shí)正好坐著小船,在江上愉快地遨賞。

注釋:浣溪沙:詞牌名,雙調(diào)四十二字,上闋三句三平韻,下闋三句兩平韻。紅蓼:一種生長(zhǎng)在水邊的植物。夏秋季開(kāi)花,花淺紅色。也稱水蓼。舫:船。

漁父酒醒重?fù)荑x鴦飛去卻回頭。一杯銷盡兩眉愁。

譯文:漁翁酒醒,又再劃舟前行。鴛鴦被驚飛去。屢屢回頭而望。一杯在手,便解開(kāi)緊鎖的雙眉,銷盡愁緒。

注釋:棹:劃船的槳。卻:還。

晏殊簡(jiǎn)介

唐代·晏殊的簡(jiǎn)介

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

...〔 ? 晏殊的詩(shī)(368篇)