《浣溪沙·舟逐清溪彎復(fù)彎》翻譯及注釋
舟逐清溪彎又彎。垂柳開(kāi)處見(jiàn)青山。毿毿綠發(fā)覆煙鬟。
譯文:小船兒沿著彎彎的清溪曲折而行。兩岸是濃密的楊柳,偶在風(fēng)吹開(kāi)處窺見(jiàn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)的青山——仿佛像那絲絲綠發(fā)披覆著女子的髻鬟。
注釋:浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。毿毿:毛發(fā)或枝條細(xì)長(zhǎng)貌。綠發(fā):指眼前垂拂紛披的楊枝。煙鬟:指女子烏黑美麗的頭發(fā),喻指云煙繚繞的遠(yuǎn)山。
夾岸鶯花遲日里,歸船蕭谷夕陽(yáng)間。一生難得是春閑。
譯文:夾岸鶯啼花放,在那遲遲的春日里;歸船吹簫擊鼓,在那西下的夕陽(yáng)間。啊,一生難得的正是這春天的閑暇。
注釋:遲日:指春日。蕭鼓:指春社祭神時(shí)的蕭鼓。
王國(guó)維簡(jiǎn)介
唐代·王國(guó)維的簡(jiǎn)介

王國(guó)維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國(guó)近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國(guó)學(xué)大師。
...〔 ? 王國(guó)維的詩(shī)(136篇) 〕