久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《清江引·秋居》翻譯及注釋

元代吳西逸

白雁亂飛秋似雪,清露生涼夜。掃卻石邊云,醉踏松根月。星斗滿天人睡也。

譯文:成群的白色大雁好似秋天里飛起雪片,清冷的露珠使秋夜更涼。掃去石邊的云霧,踏碎松下的月影,醉意正濃,在滿天星斗之下睡入夢鄉。

注釋:白雁:白色的雁。雁多為黑色,白色的雁較為稀少。元代謝宗可有《詠白雁》詩。卻:除、去。松根:松樹根。

吳西逸簡介

唐代·吳西逸的簡介

[元](約公元一三二〇年前后在世)名、里、生卒年均不詳,約元仁宗延祐末前后在世。其散曲《自況》云:“萬傾煙霞歸路,一川花草香車,利名場上我情疏。藍田堪種玉,魯海可操觚,東風供睡足?!笨蓮闹懈Q見其性情。散曲內容多寫自然景物、離愁別恨或個人的閑適生活,風格清麗疏淡。阿里西瑛作嬾云窩成,自題殿前歡,西逸及貫云石等均有和作。西逸所作曲,今存小令四十余支。(見太平樂府)太和正音譜評為“如空谷流泉?!?

...〔 ? 吳西逸的詩(13篇)