久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《山坡羊·自警》翻譯及注釋

元代喬吉

清風閑坐,白云高臥,面皮不受時人唾。樂跎跎,笑呵呵,看別人搭套項推沉磨。蓋下一枚安樂窩。東,也在我;西,也在我。

譯文:在清風中枯坐,在白云上高臥,面皮不會受到眾人的唾棄。整日樂融融,笑呵呵的,看別人像驢同樣套上套包子拉著沉重的石磨,替本身蓋一座安然恬靜的寓所,任我東西,隨我的情意生活。

注釋:面皮:臉皮。唾:吐唾沫,鄙棄的意思。樂跎跎:即樂陶陶。看別人搭套項推沉磨:看別人像驢一樣套上套包拉著沉重的石磨。套項:驢脖子上的套包。沉磨:沉重的石磨。蓋下一枚安樂窩:替自己蓋一座安然舒適的“窩”(指居所)。一枚:一座。

喬吉簡介

唐代·喬吉的簡介

喬吉

喬吉(1280?~1345) 元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。太原人,流寓杭州。鐘嗣成在《錄鬼簿》中說他“美姿容,善詞章,以威嚴自飭,人敬畏之”,又作吊詞云:“平生湖海少知音,幾曲宮商大用心。百年光景還爭甚?空贏得,雪鬢侵,跨仙禽,路繞云深。”從中大略可見他的為人。劇作存目十一,有《杜牧之詩酒揚州夢》、《李太白匹配金錢記》、《玉簫女兩世姻緣》三種傳世。

...〔 ? 喬吉的詩(112篇)