久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《采桑子·高城鼓動蘭釭灺》翻譯及注釋

清代王國維

高城鼓動蘭釭灺,睡也還醒,醉也還醒,忽聽孤鴻三兩聲。

譯文:城頭上響起了晨鼓的聲音,油燈早已經燃熄滅了。不管是睡著的還是醉了的也始終要醒了過來。聽著天空中鴻雁的幾聲悲鳴。生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。人的一生就像柳絮一樣隨風飄散,不管是喜還是悲都是零星的點綴,全像那江中的浮萍一樣零落其中。

注釋:高城鼓動:城中晨鼓響起。古代京城凌晨擊鼓以解宵禁。蘭釭灺:油燈熄滅。孤鴻:三國魏阮籍:“孤鴻號外野”生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。零星:零碎,少量。連江:滿江。點點萍:江面的浮萍。

人生只似風前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點點萍。

王國維簡介

唐代·王國維的簡介

王國維

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。

...〔 ? 王國維的詩(136篇)