久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《山鷓鴣詞》翻譯及注釋

唐代李白

苦竹嶺頭秋月輝,苦竹南枝鷓鴣飛。

譯文:苦竹嶺頭秋月皎潔,滿(mǎn)地青輝,苦竹朝南枝頭搖曳,鷓鴣飛翔。

注釋?zhuān)嚎嘀駧X:在秋浦縣南二十里,今屬安徽貴池縣,有李白讀書(shū)堂遺址。鷓鴣:鳥(niǎo)名,形似野雞而小,南方皆有,以越地最多,故又稱(chēng)越鳥(niǎo)。太白以之自喻。

嫁得燕山胡雁婿,欲銜我向雁門(mén)歸。

譯文:一只小鷓鴣嫁給了北京的大雁,那大雁正準(zhǔn)備銜著鷓鴣飛向雁門(mén)關(guān)的老家。

注釋?zhuān)骸把嗌健笔巧矫谟闹荩诮窈颖笔∷E縣東南。“胡雁”是指中國(guó)域外之雁。“胡”在古書(shū)中是指邊疆地區(qū)漢民族以外的少數(shù)民族。“雁門(mén)”也是山名,在今山西省代縣,古代傳說(shuō)雁門(mén)是雁的產(chǎn)地,又說(shuō)雁子北飛至此而止。因?yàn)槭区B(niǎo)兒相接,所以用“銜”字,十分恰當(dāng)。胡雁婿,暗指何昌浩。

山雞翟雉來(lái)相勸,南禽多被北禽欺。

譯文:山雞野雉都來(lái)勸說(shuō)小鷓鴣:千萬(wàn)別去啊,北方的鳥(niǎo)們總是欺負(fù)南方去的小鳥(niǎo)。

注釋?zhuān)荷诫u:首有彩毛;翟雉,后有長(zhǎng)尾。二句亦用擬人化手法,以喻友人等之關(guān)心。

紫塞嚴(yán)霜如劍戟,蒼梧欲巢難背違。

譯文:燕山附近的紫塞嚴(yán)霜滿(mǎn)地,像刀槍一樣刺人,那里縱使有梧桐樹(shù)也難以棲息啊!

注釋?zhuān)鹤先捍副狈健<囱汩T(mén)。秦漢筑長(zhǎng)城,因當(dāng)?shù)夭萁宰仙值靥庍呹P(guān),所以叫紫塞。蒼梧,山名,即九疑山,在今湖南省藍(lán)山縣西。此代指南方。

我今誓死不能去,哀鳴驚叫淚沾衣。

譯文:我聽(tīng)你們的勸告,我決心死也不跟大雁去了,說(shuō)完嚎啕大哭,淚流滿(mǎn)衣裳。

李白簡(jiǎn)介

唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇)