久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《寄淮南友人》翻譯及注釋

唐代李白

紅顏悲舊國,青歲歇芳洲。

譯文:都市里的那個紅顏知己為我而悲傷,我正青春年少,游謁四海,棲息在芳洲。

注釋:紅顏:年輕人紅潤的臉色。杜甫詩:“紅顏白面花映肉。”青歲:指天寶七年春,與白毫子游歷八公山。

不待金門詔,空持寶劍游。

譯文:等不到金門的詔書,空持寶劍海內周游。

注釋:金門詔:金門,漢宮門。這里指代朝廷。金門詔,即皇帝詔書。

海云迷驛道,江月隱鄉樓。

譯文:海上的烏云迷失了驛道,江上明月也落下故鄉的高樓。

復作淮南客,因逢桂樹留。

譯文:如今又來淮南作客,因為遇到幽靜高潔的桂樹而淹留。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)