久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《得樂天書》翻譯及注釋

唐代元稹

遠信入門先有淚,妻驚女哭問何如。

譯文:遠來的信使剛進門,我就流下眼淚。妻子吃驚女兒哭,探詢:這是什么原因?

注釋:遠信:遠方的書信、消息。何如:如何,怎么樣。用于詢問。

尋常不省曾如此,應是江州司馬書。

譯文:她們猜想:“平常不曾有過這樣的事情,應該是江州司馬白樂天寄來了書信。”

注釋:尋常:平常,平時。不省:謂未見過。江州司馬:即白居易。

元稹簡介

唐代·元稹的簡介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。

...〔 ? 元稹的詩(562篇)