久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《南安軍》翻譯及注釋

宋代文天祥

梅花南北路,風雨濕征衣。

譯文:梅花嶺上的南北路口,凄風苦雨把征衣濕透。

注釋:梅花南北路:大庾嶺上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。

出嶺同誰出?歸鄉如不歸!

譯文:越過梅嶺誰與我同路,回到家鄉卻身為俘囚。

山河千古在,城郭一時非。

譯文:山河將存在萬古千秋,城郭卻哲時落入敵手。

餓死真吾事,夢中行采薇。

譯文:餓死家鄉是我的愿望,夢里采蔽在首陽山頭。

注釋:采薇:商末孤竹君之子伯突、叔齊,當周武王伐紂時,二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。

文天祥簡介

唐代·文天祥的簡介

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。

...〔 ? 文天祥的詩(27篇)