久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《亂石》翻譯及注釋

唐代李商隱

虎踞龍蹲縱復橫,星光漸減雨痕生。

譯文:亂石如虎踞龍蹲滿地縱橫,隕星的光芒漸滅雨痕漸生。

注釋:虎踞龍蹲:形容怪石雄偉之狀。此用以暗示有志于世的才士。雨痕:雨點打在細砂、泥或粘土上形成的小淺坑,有時保留在沉積巖的層面上。

不須并礙東西路,哭殺廚頭阮步兵。

譯文:不要把東西通道全都阻塞,會哭壞了那位廚頭阮步兵!

注釋:不須:不要。并:同時。礙:妨害,限阻。阮步兵:即阮籍,魏晉時期“竹林七賢”之一。

李商隱簡介

唐代·李商隱的簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 ? 李商隱的詩(491篇)