《小桃紅·畫堂春暖繡幃重》翻譯及注釋
畫堂春暖繡幃重,寶篆香微動(dòng)。此外虛名要何用?醉鄉(xiāng)中,東風(fēng)喚醒梨花夢(mèng)。主人愛(ài)客,尋常迎送,鸚鵡在金籠。
譯文:春意暖暖的畫堂,繡花幃幕一重又一重,香爐里繚繞的香氣微微顫動(dòng)。身外的虛名要它有什么用?醉鄉(xiāng)中,東風(fēng)喚醒了梨花一般的春夢(mèng)。主人好客,熱情的迎送,看見(jiàn)鸚鵡在金籠里聲聲學(xué)舌。
注釋:畫堂:漢代宮中的殿堂,后泛指華麗的堂舍。繡幃:繡花幃幕。寶篆香:形容纏繞的香煙的形狀有如篆形的古文字。梨花夢(mèng):指像梨花一般開(kāi)才即敗的春夢(mèng)。
馬致遠(yuǎn)簡(jiǎn)介
唐代·馬致遠(yuǎn)的簡(jiǎn)介

馬致遠(yuǎn)(1250年-1321年),字千里,號(hào)東籬(一說(shuō)字致遠(yuǎn),晚號(hào)“東籬”),漢族,大都(今北京)人,另一說(shuō)(馬致遠(yuǎn)是河北省東光縣馬祠堂村人,號(hào)東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”,是我國(guó)元代時(shí)著名大戲劇家、散曲家。
...〔 ? 馬致遠(yuǎn)的詩(shī)(106篇) 〕