久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《木蘭花令·凌歊臺上青青麥》翻譯及注釋

宋代黃庭堅

當涂解印后一日,郡中置酒,呈郭功甫。

譯文:免去當涂太平州知州職后一天,同僚為我在郡中擺設酒席,我寫下這首詞送給郭功甫。

注釋:當涂:地名,今屬安徽省馬鞍山市。郭功甫:即郭祥正,字功甫,自號謝公山人、醉引居士、凈空居士、漳南浪士等。北宋詩人。

凌歊臺上青青麥,姑孰堂前馀翰墨。暫分一印管江山,稍為諸公分皂白。

譯文:凌歊臺上長滿青色的麥子,姑孰堂前只留下了佳篇名章。我暫且做官隱居,稍為百姓分辨是非。

注釋:凌歊臺:又作陵歊臺,位于安徽省當涂縣城關鎮(姑孰),在黃山塔南。姑孰堂:當涂地名。姑孰:當涂古名。翰墨,義同“筆墨”,指文辭。管江山:“吏隱”的代稱,把做官作為隱居的一種手段,不以公務為念,優游江湖,怡情山林,亦官亦隱。

江山依舊云空碧,昨日主人今日客。誰分賓主強惺惺,問取磯頭新婦石。

譯文:江山依舊,浮云碧天,昨天的主人今天成了客人。誰要勉強把主客分個一清二白,那就去問江邊的“新婦石”吧。

注釋:惺惺:此處意謂清醒、明白。新婦石:即望夫山。

黃庭堅簡介

唐代·黃庭堅的簡介

黃庭堅

黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。

...〔 ? 黃庭堅的詩(2085篇)