久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《車遙遙篇》翻譯及注釋

宋代范成大

車遙遙,馬憧憧。

譯文:驛馬奔馳在長遠的路途,一路上馬蹄飛躍,馬影搖曳晃動著。

注釋:遙遙:長遠的距離。憧憧:晃動,搖曳不定。

君游東山東復東,安得奮飛逐西風。

譯文:你驛馬長游泰山之東,要曳著秋風才能往東又向東的追游著。

注釋:東山:泰山頂東側(山東省泰安縣)。因為這里可以觀看日出時的美景,故稱為日觀峰。亦稱為東山。西風:秋風。

愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔。

譯文:多么祈望我是星星你是月,每一個夜里你我光明潔白的光彩輝映著。

注釋:流光:光彩閃耀、輝映的樣子。皎潔:光明潔白。

月暫晦,星常明。

譯文:秋夜!月兒常暮掩在云堆里,而星星卻輝映高掛著,多么的期待月兒的出現!

注釋:晦:昏暗不顯

留明待月復,三五共盈盈。

譯文:期待那十五月圓盈滿時,你我星月皎潔輝映成天之佳偶。

注釋:三五:十五日。盈盈:充滿的樣子。

范成大簡介

唐代·范成大的簡介

范成大

范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

...〔 ? 范成大的詩(1993篇)