《贈(zèng)僧朝美》翻譯及注釋
水客凌洪波,長(zhǎng)鯨涌溟海。
譯文:駕舟泛海出入洪波之中,巨大的鯨魚(yú)涌起溟海浪濤。
注釋:水客:駕舟泛海音。長(zhǎng)鯨:即鯨魚(yú),因身巨長(zhǎng),故稱。
百川隨龍舟,噓吸竟安在。
譯文:百川翻滾龍舟飛馳,在長(zhǎng)鯨的噓吸之下全被吞沒(méi)。
注釋:龍舟:刻有龍飾的大舟。
中有不死者,探得明月珠。
譯文:此中還有竟然不死的人,反而探得了明月之珠。
高價(jià)傾宇宙,馀輝照江湖。
譯文:明珠價(jià)高為宇宙之冠,漏出些許光輝便照耀江湖。
注釋:傾:竭盡,全。
苞卷金縷褐,蕭然若空無(wú)。
譯文:凌駕超越于金縷之衣,在明珠面前全無(wú)光彩。
注釋:金縷褐:金縷織成的衣服。
誰(shuí)人識(shí)此寶,竊笑有狂夫。
譯文:誰(shuí)人識(shí)得如此之寶?私下暗笑有您我這樣的狂夫。
了心何言說(shuō),各勉黃金軀。
譯文:了然于心不必再說(shuō)些什么,各自保重勤勉我們目身吧。
注釋:了心:了然于心。黃金軀:喻指身體生命的珍貴。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕