久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《詠燕》翻譯及注釋

唐代張九齡

海燕雖微渺,乘春亦暫來。

譯文:海燕雖然是細微渺小的,趁著春天也只是暫時回到北方。

注釋:海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海?!昂Q唷奔粗秆嘧印km微渺:雖然卑下低賤。亦:也。

豈知泥滓賤,只見玉堂開。

譯文:以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。

注釋:泥滓:泥渣。賤:卑賤。玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。

繡戶時雙入,華堂日幾回。

譯文:便一日數次出入華堂繡戶,銜泥作窠。

注釋:繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。時:時而。雙:成雙。華堂:與上文“繡戶”同義。

無心與物競,鷹隼莫相猜。

譯文:海燕無心與其他動物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

注釋:競:競爭,爭奪。鷹隼:鷹和雕,泛指猛禽。莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方。

張九齡簡介

唐代·張九齡的簡介

張九齡

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。

...〔 ? 張九齡的詩(205篇)