久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《李云南征蠻詩》翻譯及注釋

唐代高適

天寶十一載,有詔伐西南夷,右相楊公兼節制之寄,乃奏前云南太守李宓涉海自交趾擊之。道路險艱,往復數萬里,蓋百王所未通也。十二載四月,至于長安,君子是以知廟堂使能,李公效節。適忝斯人之舊,因賦是詩。

注釋:楊公:即楊國忠。交趾:古縣名,在今越南河內西北。百王:歷代帝王。廟堂:朝廷。忝:有愧于。

圣人赫斯怒,詔伐西南戎。

注釋:赫斯怒:勃然大怒。

肅穆廟堂上,深沉節制雄。

注釋:節制:節度使的簡稱,即楊國忠。

遂令感激士,得建非常功。

料死不料敵,顧恩寧顧終。

鼓行天海外,轉戰蠻夷中。

注釋:天海:洱海,在今云南大理、洱源兩縣市間。

梯巘近高鳥,穿林經毒蟲。

注釋:梯巘:險峻的山。

鬼門無歸客,北戶多南風。

注釋:北戶:房門北向,古代交趾一帶習俗,指南越之地。

蜂蠆隔萬里,云雷隨九攻。

注釋:蜂躉:代指南蠻軍隊。

長驅大浪破,急擊群山空。

餉道忽已遠,懸軍垂欲窮。

精誠動白日,憤薄連蒼穹。

注釋:動白日:典出《史記·鄒陽列傳》。

野食掘田鼠,晡餐兼僰僮。

注釋:晡:申時。僰僮:被掠賣為童仆的僰人。

收兵列亭堠,拓地彌西東。

注釋:亭堠:瞭望的崗樓建筑。

臨事恥茍免,履危能飭躬。

注釋:飭躬:整飭其身,端正其心。

將星獨照耀,邊色何溟濛。

瀘水夜可涉,交州今始通。

注釋:交州:交趾郡。

歸來長安道,召見甘泉宮。

注釋:甘泉宮:在今陜西淳化西北甘泉山。

廉藺若未死,孫吳知暗同。

注釋:孫吳:著名軍事家孫武和吳起。

相逢論意氣,慷慨謝深衷。

注釋:謝:慚愧。深衷:內心,衷情。

高適簡介

唐代·高適的簡介

高適

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。

...〔 ? 高適的詩(216篇)