《送毛伯溫》翻譯及注釋
大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。
譯文:將軍你爭伐南方,膽氣豪邁無比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮。
注釋:大將:指毛伯溫。橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀如大雁羽毛般的刀。
風吹鼉鼓山河動,電閃旌旗日月高。
譯文:風吹電閃之中旌旗飄,戰(zhàn)鼓擂動,山河震動,日月高標。
注釋:鼉鼓:用鱷魚皮做成的戰(zhàn)鼓。旌旗:指揮作戰(zhàn)的軍旗。
天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。
譯文:將軍神勇天生,猶如天上麒麟的后代,敵人如同洞里的螻蟻一般,怎么能逃走呢?
注釋:麒麟:一種傳說中的神獸,這里用比喻來稱贊毛伯溫的杰出才干。螻蟻:螻蛄和螞蟻,這里用來比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。
太平待詔歸來日,朕與先生解戰(zhàn)袍。
譯文:等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時候,我(指嘉靖自己)親自為將軍解下戰(zhàn)袍,為將軍接風。
注釋:詔:皇帝的詔令。朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。
朱厚熜簡介
唐代·朱厚熜的簡介

明世宗朱厚熜(1507年9月16日-1567年1月23日),漢族,明憲宗朱見深之孫,明孝宗朱祐樘之侄,興獻王朱祐杬之子,明武宗朱厚照的堂弟。明朝第十一位皇帝,1521年—1566年在位,年號嘉靖,后世稱嘉靖帝。嘉靖帝是中國封建歷史上最為獨特的皇帝,也是明朝皇帝中最任性和倔強的一位,他為人非常聰明,尤其在書法和文辭修養(yǎng)都有不錯的造詣。史書評價嘉靖帝為“中興之主”,說他“有不世之奇謨六,無競之偉烈四,而又有震世之獨行五”。
...〔 ? 朱厚熜的詩(3篇) 〕