久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《玉華宮》翻譯及注釋

唐代杜甫

貞觀二十一年,作玉華宮,后改為寺,在宜君縣北鳳凰谷。

注釋?zhuān)贺懹^二十一年:即公元647年,貞觀是唐太宗年號(hào)。宜君縣:今屬陜西,位于今陜西省銅川市北部。

溪回松風(fēng)長(zhǎng),蒼鼠竄古瓦。

譯文:溪路回轉(zhuǎn)松林里的風(fēng)很大,有老鼠在古老的瓦檐上竄跳。

注釋?zhuān)夯兀阂蛔鳌板摹薄?松風(fēng):松林之風(fēng)。

不知何王殿,遺構(gòu)絕壁下。

譯文:這里不知道是給哪個(gè)王修的殿宇,建構(gòu)在絕壁之下。

注釋?zhuān)哼z構(gòu):前代留下的建筑物。絕壁:陡峭的山壁。

陰房鬼火青,壞道哀湍瀉。

譯文:陰冷的房屋里有青色的鬼火,毀壞了的道路上有湍急的流水。

注釋?zhuān)宏幏浚宏帥龅姆渴摇9砘穑毫谆稹C孕耪咭詾槭怯撵`之火,故稱(chēng)。壞道:毀壞的道路。湍瀉:湍急的流水瀉下。

萬(wàn)籟真笙竽,秋色正蕭灑。

譯文:大自然的聲音是真正的音樂(lè),秋天里的景物正是最美的時(shí)候。

注釋?zhuān)喝f(wàn)籟:各種聲響。籟,從孔穴中發(fā)出的聲音。笙竽:兩種樂(lè)器名。一作“竽瑟”。色:一作“氣”,一作“光”。正:一作“極”。蕭灑:即瀟灑,清麗;爽朗。

美人為黃土,況乃粉黛假。

譯文:當(dāng)時(shí)的美人都已成了黃土,何況是泥塑的木偶呢。

注釋?zhuān)簺r乃:何況;況且。粉黛:敷面的白粉和畫(huà)眉的黛墨,均為化妝用品。

當(dāng)時(shí)侍金輿,故物獨(dú)石馬。

譯文:當(dāng)時(shí)能侍奉在皇帝左右的,也唯獨(dú)剩下石馬了。

注釋?zhuān)航疠洠旱弁醭俗能?chē)轎。故物:舊物;前人遺物。石馬:石雕的馬。古時(shí)多列于帝王及貴官墓前。

憂來(lái)藉草坐,浩歌淚盈把。

譯文:心里感到憂愁,坐在草上,大唱一首歌,眼淚落了一大把。

注釋?zhuān)航澹簯{借,依靠。浩歌:放聲高歌,大聲歌唱。盈把:滿把。把,一手握取的數(shù)量。

冉冉征途間,誰(shuí)是長(zhǎng)年者?

譯文:漫漫的征途中,誰(shuí)又能活到一大把歲數(shù)。

注釋?zhuān)喝饺剑簼u進(jìn)貌。形容時(shí)光漸漸流逝。長(zhǎng)年者:長(zhǎng)壽的人。

杜甫簡(jiǎn)介

唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇)