久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《夏城坐雨》翻譯及注釋

明代李夢陽

河外孤城枕草萊,絕邊風雨送愁來。

注釋:河外孤城:此指夏城(統萬城)。絕邊:極遠的邊地。

一秋穿塹兵多死,十月燒荒將未回。

注釋:一秋:整個秋天。穿塹:穿越護城河和壕溝。燒荒:古代北方守邊將士,秋日縱火燒野草,使入侵騎兵缺乏水草,無從取得給養(yǎng)。

往事空馀元昊骨,壯心思上李陵臺。

注釋:李陵臺:指李陵的墓。

朝庭遣使吾何補,白面漸非濟世才。

注釋:白面:白面書生,詩人自稱。慚:羞愧。濟世才:匡世救民的人才。

李夢陽簡介

唐代·李夢陽的簡介

李夢陽

李夢陽(1472-1530),字獻吉,號空同,漢族,慶陽府安化縣(今甘肅省慶城縣)人,遷居開封,工書法,得顏真卿筆法,精于古文詞,提倡“文必秦漢,詩必盛唐”,強調復古,《自書詩》師法顏真卿,結體方整嚴謹,不拘泥規(guī)矩法度,學卷氣濃厚。明代中期文學家,復古派前七子的領袖人物。

...〔 ? 李夢陽的詩(1335篇)