久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《陰雨》翻譯及注釋

唐代白居易

嵐霧今朝重,江山此地深。

譯文:今天的山嵐霧靄特別的重,天涯廣闊這里卻是如此的偏僻深遠。

注釋:嵐霧:山中霧氣。

灘聲秋更急,峽氣曉多陰。

譯文:聞見灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷的氣候濕潤,晴天也多像陰天。

望闕云遮眼,思鄉雨滴心。

譯文:望向帝京但是云遮住了眼,想著故鄉,檐上的雨一滴滴的滴到心里。

注釋:闕:京城,宮殿。

將何慰幽獨,賴此北窗琴。

譯文:用什么來安慰我這幽深彷徨的思緒,唯賴這北窗下的琴來解我心中孤獨。

白居易簡介

唐代·白居易的簡介

白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 ? 白居易的詩(2585篇)