久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《燕昭王》翻譯及注釋

唐代陳子昂

南登碣石館,遙望黃金臺。

譯文:從南面登上碣石宮,望向遠處的黃金臺。

注釋:碣石館:即碣石宮。燕昭王時,梁人鄒衍入燕,昭王筑碣石親師事之。碣石,指墓碑。碣,齊胸高的石塊。黃金臺:位于碣石坂附近。相傳燕昭王置金于臺上,在此延請天下奇士。未幾,召來了樂毅等賢豪之士,昭王親為推轂,國勢驟盛。

丘陵盡喬木,昭王安在哉?

譯文:丘陵上已滿是喬木,燕昭王到哪里去了?

注釋:盡:全。安在哉:賓語前置句,“在安哉”的倒裝,在哪里之意。

霸圖今已矣,驅馬復歸來。

譯文:宏圖霸業今已不再,我也只好騎馬歸營。

注釋:霸圖:宏圖霸業。已矣:結束了。已,停止,完結。矣,語氣詞,加強語勢。驅:驅使。復:又,還。

陳子昂簡介

唐代·陳子昂的簡介

陳子昂

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉后受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。

...〔 ? 陳子昂的詩(167篇)