久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《題稚川山水》翻譯及注釋

唐代戴叔倫

松下茅亭五月涼,汀沙云樹晚蒼蒼。

譯文:五月,松下的茅草亭里卻涼爽宜人,白沙覆蓋的汀洲和遠處的繁茂樹林融入了暮色,呈現出一片蒼蒼茫茫。

注釋:松下茅亭:放眼亭外。涼:傳達了給人以舒暢之感汀沙:指靠近水邊的沙洲。云樹:高大的樹木.蒼蒼:深青色,幽暗。

行人無限秋風思,隔水青山似故鄉。

譯文:路上的行人興起了無限的思鄉之情,此處的青山綠水也仿佛是自己的故鄉了。

注釋:思:指的是思鄉的感情。

戴叔倫簡介

唐代·戴叔倫的簡介

戴叔倫

戴叔倫(732—789),唐代詩人,字幼公(一作次公),潤州金壇(今屬江蘇)人。年輕時師事蕭穎士。曾任新城令、東陽令、撫州刺史、容管經略使。晚年上表自請為道士。其詩多表現隱逸生活和閑適情調,但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩主張“詩家之景,如藍田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩體裁皆有所涉獵。

...〔 ? 戴叔倫的詩(293篇)