久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《湖口望廬山瀑布泉》翻譯及注釋

唐代張九齡

萬丈紅泉落,迢迢半紫氛。

譯文:萬丈湍飛的瀑布從山間落下,望去像是從遙遠的天空降臨。

注釋:洪泉:指水豐勢強的瀑布。迢迢:形容瀑布之長。紫氛:紫色的水氣。

奔流下雜樹,灑落出重云。

譯文:奔騰直瀉沖擊著一片片雜樹,噴灑濺落穿透了一層層浮云。

注釋:雜樹:瀑布巖壁邊雜亂的樹木。重云:層云。

日照虹霓似,天清風雨聞。

譯文:陽光照耀下如彩虹一樣絢爛,天氣清和時像風雨一樣可聞。

注釋:虹霓:陽光射入竄的水珠,經過折射、反射形成的自然現象。天清:天氣清朗。聞:聽到。

靈山多秀色,空水共氤氳。

譯文:靈異的山峰多具有秀麗景色,天空瀑布相融霧靄一片氤氳。

注釋:靈山:指廬山。秀色:壯美景色。空:天空中的云。氤氳:形容水氣彌漫流動。

張九齡簡介

唐代·張九齡的簡介

張九齡

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。

...〔 ? 張九齡的詩(205篇)