久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《武夷山》翻譯及注釋

唐代李商隱

只得流霞酒一杯,空中簫鼓幾時回。

譯文:(被稱為曾孫)的眾鄉人只得到仙人們賞賜的一杯流霞仙酒,今天所聽到的空中簫鼓聲不知道以后什么時候再能聽到。

注釋:流霞酒一杯:流霞酒是傳說中的仙酒。空中簫鼓:出自中唐時期的筆記小說《諸山記。

武夷洞里生毛竹,老盡曾孫更不來。

譯文:武夷洞里長滿了很多有毒的毛竹,那些被稱為曾孫的鄉人們紛紛老去,再也沒來。

注釋:生毛竹:出自武夷山神話傳說。曾孫:曾孫是神仙對眾鄉人的稱呼,因為神仙的年齡小者幾百歲,大者上千歲,所以這樣稱呼。

李商隱簡介

唐代·李商隱的簡介

李商隱

李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

...〔 ? 李商隱的詩(491篇)