久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《夜深》翻譯及注釋

唐代韓偓

惻惻輕寒翦翦風,小梅飄雪杏花紅。

譯文:切膚的輕寒刺面的風,梅花如飄雪,杏花正紅。

注釋:惻:凄惻。這里作者含主觀感情色彩來寫對天氣冷暖的感受。翦翦:指春風尖利,砭人肌膚,正是乍暖還寒的時節。

夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧煙雨中。

譯文:夜深里,斜搭上的秋千索靜靜地懸著,煙雨朦朧之中,隱約可見那座樓閣。

注釋:斜搭秋千索:據《古今藝術圖》等資料記載,當時北方寒食節,有女子蕩秋千為戲的習俗。斜搭:指秋千索斜掛在木架上。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)