久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《輕肥》翻譯及注釋

唐代白居易

意氣驕滿路,鞍馬光照塵。

譯文:驕縱飛揚的意氣充滿整條道路,鞍馬的光亮照得見細小的灰塵。

注釋:意氣驕滿路:行走時意氣驕傲,好像要把道路都“充滿”了。意氣:指意態神氣。鞍馬:指馬匹和馬鞍上華貴的金銀飾物。

借問何為者,人稱是內臣。

譯文:請問路人那些人是誰,路人回答說他們都是宦官,皇帝的內臣。

注釋:內臣:原指皇上身邊的近臣,這里指臣官。

朱紱皆大夫,紫綬或將軍。(或一作:悉)

譯文:佩帶著表示大夫地位的紅色絲帶和象征將軍身份的紫色絲帶。

注釋:朱紱:與下一句的“紫綬”都只掛引用的絲織繩帶,只有高管才能用。

夸赴軍中宴,走馬去如云。

譯文:夸耀著身份,即將到軍隊里赴宴,數量眾多,場面盛大。

注釋:軍:指左右神策軍,皇帝的禁軍之一。

尊罍溢九醞,水陸羅八珍。

譯文:酒杯里滿盛的是美酒佳釀,桌盤上羅列的是各處的山珍海味。

注釋:樽罍溢九醞:樽罍指陳酒的器皿。九醞:美酒名。水陸羅八珍:水產路產的各種美食。

果擘洞庭橘,膾切天池鱗。

譯文:有洞庭湖邊產的橘子作為水果,細切的魚膾味美鮮嫩。

注釋:洞庭橘:洞庭山產的橘子。膾切:將魚肉切做菜。鱗池魚:大海的魚。

食飽心自若,酒酣氣益振。

譯文:他們在肴飽之后仍舊坦然自得,酒醉之后神氣益發驕橫。

注釋:心自若;心里自在很舒服。

是歲江南旱,衢州人食人。

譯文:然而這一年江南大旱,衢州出現了人吃人的慘痛場景。

注釋:衢州:唐代州名,今屬浙江。

白居易簡介

唐代·白居易的簡介

白居易

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 ? 白居易的詩(2585篇)