《漁家傲·畫鼓聲中昏又曉》翻譯及注釋
畫鼓聲中昏又曉。時(shí)光只解催人老。求得淺歡風(fēng)日好。齊揭調(diào)。神仙一曲漁家傲。
譯文:在一片動(dòng)聽(tīng)響亮的畫鼓聲中,人們不知已經(jīng)過(guò)去了整日。不像那易逝的時(shí)間,只會(huì)讓人漸漸地老去。能享受短暫的歡樂(lè)時(shí)光,及時(shí)發(fā)現(xiàn)風(fēng)光的無(wú)限美好。一齊放聲歌唱。就是一曲美妙動(dòng)人的《漁歌子》。
注釋:畫鼓:有彩繪的鼓。昏又曉:朝夕,整日。昏即天黑,曉即天明。揭調(diào):高調(diào),放聲歌唱。漁家傲:本寫漁家生活。漁家傲之名始于本詞。
綠水悠悠天杳杳。浮生豈得長(zhǎng)年少。莫惜醉來(lái)開(kāi)口笑。須信道。人間萬(wàn)事何時(shí)了。
譯文:碧綠清澈的湖水悠遠(yuǎn)無(wú)盡,澄澈的天空縹緲綿長(zhǎng)。人生又怎會(huì)一直停留在少年時(shí)代。不要惋惜那醉后的開(kāi)懷大笑。需要知道的是。人間的萬(wàn)事是永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的。
注釋:杳杳:悠遠(yuǎn)渺茫。浮生:人生。老莊學(xué)派認(rèn)為人生在世空虛無(wú)定,故稱人生為浮生。長(zhǎng)年少:青春常駐。
晏殊簡(jiǎn)介
唐代·晏殊的簡(jiǎn)介

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
...〔 ? 晏殊的詩(shī)(368篇) 〕