久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《三五七言》翻譯及注釋

唐代李白

秋風清,秋月明,

譯文:秋風凌清,秋月明朗。

落葉聚還散,寒鴉棲復驚。

譯文:風中的落葉時聚時散,寒鴉本已棲息,又被明月驚起。

注釋:落葉聚還散:寫落葉在風中時而聚集時而揚散的情景。寒鴉:《本草綱目》:“慈鳥,北人謂之寒鴉,以冬日尤盛。”

相思相見知何日?此時此夜難為情!

譯文:朋友盼著相見,卻不知在何日,這個時節,這樣的夜晚,相思夢難成。

入我相思門,知我相思苦,

譯文:走入相思之門,知道相思之苦,

長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,

譯文:永遠的相思永遠的回憶,短暫的相思卻也無止境,

早知如此絆人心,何如當初莫相識。

譯文:早知相思如此的在心中牽絆,不如當初就不要相識。

注釋:絆:牽絆,牽扯,牽掛。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
undefined