久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《巫山一段云·古廟依青嶂》翻譯及注釋

五代李珣

古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。

譯文:神女寺依舊傍著青山,楚王的細腰宮依舊枕著碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環繞著昔日梳妝的樓臺,悠悠往事真叫人感慨萬千。

注釋:古廟:指巫山腳下供奉神女的祠廟。青嶂:即十二峰。嶂:形勢高險象屏障的山峰。行宮:京城以外供帝王出巡時居住的宮室,此處指楚細腰宮遺址。枕碧流:意為行宮臨水而建。妝樓:寢樓,指細腰宮中宮妃所居。

云雨朝還暮,煙花春復秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

譯文:巫山從早到晚雨迷云輕,春去秋來花開花落,歲月就這般流逝。何必要猿啼聲聲傳向孤舟,遠行的旅客自有許多憂愁。

注釋:云雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢中幽會巫山神女之事。煙花:泛指自然界艷麗的景物。啼猿:巫峽多猿,猿聲凄厲如啼。

李珣簡介

唐代·李珣的簡介

李珣(855?-930?),五代詞人。字德潤,其祖先為波斯人。居家梓州(四川省三臺)。生卒年均不詳,約唐昭宗乾寧中前后在世。少有時名,所吟詩句,往往動人。妹舜弦為王衍昭儀,他嘗以秀才預賓貢。又通醫理,兼賣香藥,可見他還不脫波斯人本色。蜀亡,遂亦不仕他姓。珣著有瓊瑤集,已佚,今存詞五十四首,(見《唐五代詞》)多感慨之音。)

...〔 ? 李珣的詩(35篇)