久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《善哉行·傷古曲無知音》翻譯及注釋

唐代貫休

有美一人兮,婉如青揚。識曲別音兮,令姿煌煌。

注釋:青揚:指女子眉目的美麗。

繡袂捧琴兮,登君子堂。如彼萱草兮,使我憂忘。

欲贈之以紫玉尺,白銀鐺。久不見之兮,湘水茫茫。

貫休簡介

唐代·貫休的簡介

貫休

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。

...〔 ? 貫休的詩(477篇)