久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《壽陽曲·云籠月》翻譯及注釋

元代馬致遠

云籠月,風(fēng)弄鐵,兩般兒助人凄切。剔銀燈欲將心事寫,長吁氣一聲吹滅。

譯文:月亮被層云籠罩,陣陣晚風(fēng)吹動懸掛在畫檐下的鐵馬銅鈴,叮當(dāng)作響,這使得人更加感到悲涼凄切。起身挑挑燈芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都寫下來說給心上人聽,可是又長嘆一聲,想把燈吹滅,不再寫了。

注釋:雙調(diào):宮調(diào)名。壽陽曲:曲牌名,又名“落梅風(fēng)”。風(fēng)弄鐵:晚風(fēng)吹動著掛在檐間的響鈴。鐵:即檐馬,懸掛在檐前的鐵片,風(fēng)一吹互相撞擊發(fā)聲。兩般兒:指“云籠月”和“風(fēng)弄鐵。”凄切:十分傷感。剔銀燈:挑燈芯。銀燈,即錫燈。因其色白而通稱銀燈。吁氣:嘆氣。

馬致遠簡介

唐代·馬致遠的簡介

馬致遠

馬致遠(1250年-1321年),字千里,號東籬(一說字致遠,晚號“東籬”),漢族,大都(今北京)人,另一說(馬致遠是河北省東光縣馬祠堂村人,號東籬,以示效陶淵明之志)。他的年輩晚于關(guān)漢卿、白樸等人,生年當(dāng)在至元(始于1264)之前,卒年當(dāng)在至治改元到泰定元年(1321—1324)之間,與關(guān)漢卿、鄭光祖、白樸并稱“元曲四大家”,是我國元代時著名大戲劇家、散曲家。

...〔 ? 馬致遠的詩(106篇)