久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《寫情》翻譯及注釋

唐代李益

水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。

譯文:躺在精美的竹席上,思緒萬千,久久不能平靜。期待已久的一次與戀人的約會,在這個晚上也無法實現。

注釋:水紋珍簟:編織著水紋花樣的珍貴竹席。思悠悠:思緒很多。悠悠:漫長,遙遠。“水紋”句寫獨宿無眠,回憶往事。佳期:本指好時光,引申為男女約會的好時機。“千里”句是說,由于風云突變,千里佳期一下子破滅了。

從此無心愛良夜,任他明月下西樓。

譯文:從今以后再也無心欣賞那良辰美景了,管他明月下不下西樓。

李益簡介

唐代·李益的簡介

李益

李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。

...〔 ? 李益的詩(183篇)