久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《南海旅次》翻譯及注釋

唐代曹松

憶歸休上越王臺(tái),歸思臨高不易裁。

譯文:抒發(fā)內(nèi)心的懷鄉(xiāng)之情最好不要登上越王臺(tái),因?yàn)榈歉咄h(yuǎn)只會(huì)使內(nèi)心的思鄉(xiāng)情結(jié)更加無(wú)法排解。

注釋?zhuān)涸酵跖_(tái):漢代南越王尉佗所建,遺址在今廣州越秀山。裁:剪,斷。

為客正當(dāng)無(wú)雁處,故園誰(shuí)道有書(shū)來(lái)。

譯文:我正在南海這個(gè)鴻雁無(wú)法飛到的地方客居,故園的音訊又有誰(shuí)可以傳達(dá)呢?

注釋?zhuān)寒?dāng):一作“逢”。無(wú)雁處:大雁在秋天由北方飛向南方過(guò)冬,據(jù)說(shuō)飛至湖南衡山則不再南飛了。南海在衡山以南,故曰“無(wú)雁處”。

城頭早角吹霜盡,郭里殘潮蕩月回。

譯文:城頭的角聲吹去了霜華,天已經(jīng)亮了,護(hù)城河里尚未退盡的潮汐還蕩漾著殘?jiān)碌耐队啊?/p>

注釋?zhuān)核M:此處指天亮了。廣州天氣暖和,天一亮霜便不見(jiàn)了。郭:古代在城的外圍加筑的一道圍墻。蕩:一作“帶”。

心似百花開(kāi)未得,年年?duì)幇l(fā)被春催。

譯文:長(zhǎng)年郁結(jié)在心中的歸思就像含苞待放的花蕾,年年春天一到便被催發(fā)開(kāi)來(lái)。

注釋?zhuān)喊l(fā):一作“向”。

曹松簡(jiǎn)介

唐代·曹松的簡(jiǎn)介

曹松(828——903),唐代晚期詩(shī)人。字夢(mèng)徵。舒州(今安徽桐城,一今安徽潛山)人。生卒年不詳。早年曾避亂棲居洪都西山,后依建州刺史李頻。李死后,流落江湖,無(wú)所遇合。光化四年(901)中進(jìn)士,年已70余,特授校書(shū)郎(秘書(shū)省正字)而卒。

...〔 ? 曹松的詩(shī)(146篇)