久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《對酒》翻譯及注釋

唐代李白

蒲萄酒,金叵羅,吳姬十五細馬馱。

譯文:蒲萄美酒,金叵羅。吳地少女年方十五,嬌小的駿馬把她馱。

注釋:蒲萄酒:據(jù)《太平寰宇記》載西域有之,及唐貞觀中傳入,芳香酷烈。叵羅:或作“頗羅”,胡語之酒杯。細馬:駿馬之小者。

青黛畫眉紅錦靴,道字不正嬌唱歌。

譯文:青黛描秀眉,還穿著紅錦靴。吐字音不正,嬌滴滴地唱著歌。

注釋:青黛:古畫眉顏料,其色青黑。紅錦靴:唐代時裝。

玳瑁筵中懷里醉,芙蓉帳底奈君何!

譯文:豪華的筵席上,你投入懷中醉眼婆娑。芙蓉帳里,能奈你何?

注釋:玳瑁筵:也寫作瑇瑁筵,謂豪華名貴之筵席。芙蓉帳:用芙蓉花染繒制成的帳子。泛指華麗的帳子。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)