久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《白帝城懷古》翻譯及注釋

唐代陳子昂

日落滄江晚,停橈問土風。

譯文:夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當地鄉俗土風。

注釋:滄江:泛指江水。土風:鄉土歌謠或樂曲。

城臨巴子國,臺沒漢王宮。

譯文:城樓面臨著古代的子爵巴國,高臺乃是那湮沒的蜀漢王宮。

注釋:巴子國:古國名。漢王宮:指永安宮,蜀漢先主劉備卒于此。

荒服仍周甸,深山尚禹功。

譯文:這荒遠地區仍屬周朝的領域,深山里至今推崇大禹的豐功。

注釋:周甸:周朝甸服之國,意指周朝的領域。禹功:指夏禹治水的功績。

巖懸青壁斷,地險碧流通。

譯文:山巖陡峭好像青青墻壁中斷,地勢險峻下臨清碧江水流通。

注釋:青壁:青色的山壁。

古木生云際,歸帆出霧中。

譯文:高大的古樹挺立在白云邊上,歸來的船帆出現在濃濃霧中。

注釋:古木:一作“古樹”。云際:云中。言其高遠。

川途去無限,客思坐何窮。

譯文:水行的旅途一去便無限遙遠,旅客的愁思因此更無盡無窮。

注釋:坐:因為。

陳子昂簡介

唐代·陳子昂的簡介

陳子昂

陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪(今屬四川)人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進士,歷仕武則天朝麟臺正字、右拾遺。解職歸鄉后受人所害,憂憤而死。其存詩共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。

...〔 ? 陳子昂的詩(167篇)