久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《殘春旅舍》翻譯及注釋

唐代韓偓

旅舍殘春宿雨晴,恍然心地憶咸京。

譯文:旅舍中春殘夜雨剛剛晴,恍然間心里憶起長安城。

注釋:殘春:指的是春天將去,春花凋殘,故稱殘春。宿雨晴:指一夜宿雨,清晨放晴。恍然:忽然。咸京:指唐都城長安。

樹頭蜂抱花須落,池面魚吹柳絮行。

譯文:樹枝中蜂擁蝶舞花將落,水面上風起柳絮飄飄行。

注釋:柳絮行:指柳絮隨風飄飛。

禪伏詩魔歸凈域,酒沖愁陣出奇兵。

譯文:借寫詩桿情因悟禪語止,用酒沖愁陣如同出奇兵。

注釋:詩魔:佛家禪理認為作詩是文字“魔障”。歸凈域:指歸到那潔凈的地方。凈域,亦稱“凈土”,佛語,指無濁無垢之地。酒沖:用酒來沖擊。愁陣:愁苦如重重敵陣。出奇兵:借酒澆愁,如同出奇兵破陣一樣。

兩梁免被塵埃污,拂拭朝簪待眼明。

譯文:保存好官帽不要遭污損,擦拭凈朝簪等待唐復興。

注釋:兩梁:冠名。《唐詩鼓吹》的注釋中說漢代“秩千石,冠兩梁”。塵埃污:指沾上塵埃,暗指投敵變節。拂拭:撣灰擦塵。朝簪:指戴朝帽時所用的頭替。待眼明:等待大唐復興。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)