久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《寄揚(yáng)州韓綽判官》翻譯及注釋

唐代杜牧

青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。

譯文:青山隱隱約約綠水千里迢迢,秋時(shí)已盡江南草木還未枯凋。

注釋:迢迢:指江水悠長(zhǎng)遙遠(yuǎn)。一作“遙遙”。草未凋:一作“草木凋”。凋:凋謝。

二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫?

譯文:二十四橋明月映照幽幽清夜,你這美人現(xiàn)在何處教人吹簫?

注釋:二十四橋:一說為二十四座橋。玉人:貌美之人。這里是杜牧對(duì)韓綽的戲稱。一說指揚(yáng)州歌妓。教:使,令。

杜牧簡(jiǎn)介

唐代·杜牧的簡(jiǎn)介

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

...〔 ? 杜牧的詩(438篇)
undefined