久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《瑤瑟怨》翻譯及注釋

唐代溫庭筠

冰簟銀床夢不成,碧天如水夜云輕。

譯文:秋夜床席冰冷夢也難以做成,天空碧藍如水夜云像沙樣輕。

注釋:冰簟:清涼的竹席。銀床:指灑滿月光的床。

雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。

譯文:雁聲凄厲遠遠地飛過瀟湘去,十二樓中的明月空自放光明。

注釋:遠:一作“還”。過:一作“向”。瀟湘:二水名,在今湖南境內。此代指楚地。十二樓:原指神仙的居所,此指女子的住所。

溫庭筠簡介

唐代·溫庭筠的簡介

溫庭筠

溫庭筠(約812—866)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎于時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

...〔 ? 溫庭筠的詩(342篇)