久青草国产手机视频免费观看_毛片网站是多少_亚洲视频中文_一区二区高清在线

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《題大庾嶺北驛》翻譯及注釋

唐代宋之問

陽月南飛雁,傳聞至此回。

譯文:陰歷十月的時候,大雁就開始南飛,據說飛到大庾嶺,它們就全部折回。

注釋:陽月:陰歷十月。

我行殊未已,何日復歸來。

譯文:鳥兒不進,我卻行程未止遠涉嶺南,真不知何日何時,我才能遇赦歸來?

注釋:殊:還。“我行”句意謂自己要去的貶謫之地還遠,所以自己還不能停下。

江靜潮初落,林昏瘴不開。

譯文:潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開。

注釋:瘴:舊指南方濕熱氣候下山林間對人有害的毒氣。

明朝望鄉處,應見隴頭梅。

譯文:來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

注釋:望鄉處:遠望故鄉的地方,指站在大庾嶺處。隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴頭:即為“嶺頭”。

宋之問簡介

唐代·宋之問的簡介

宋之問

宋之問,字延清,一名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人。一說虢州弘農(今河南靈寶縣)人。初唐時期的著名詩人。

...〔 ? 宋之問的詩(215篇)