《奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制》翻譯及注釋
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
譯文:渭水縈繞著秦關(guān)曲折地東流,黃麓山環(huán)抱著漢宮長(zhǎng)年依舊。
注釋?zhuān)何妓杭次己樱S河最大支流,在陜西中部。秦塞:猶秦野。塞:一作“甸”。這一帶古時(shí)本為秦地。黃山:黃麓山,在今陜西興平縣北。漢宮:也指唐宮。
鑾輿迥出千門(mén)柳,閣道回看上苑花。
譯文:皇輦遠(yuǎn)出千重宮門(mén)夾道楊柳,閣道回看上林百花恰似錦繡。
注釋?zhuān)鸿庉洠夯实鄣某溯洝e某觯哼h(yuǎn)出。千門(mén):指宮內(nèi)的重重門(mén)戶。此句意謂鑾輿穿過(guò)垂柳夾道的重重宮門(mén)而出。上苑:泛指皇家的園林。
云里帝城雙鳳闕,雨中春樹(shù)萬(wàn)人家。
譯文:帝城高聳入云的是鳳閣鳳樓,春雨潤(rùn)澤千家樹(shù)木美不勝收。
注釋?zhuān)弘p鳳闕:漢代建章宮有鳳闕,這里泛指皇宮中的樓觀。闕:宮門(mén)前的望樓。
為乘陽(yáng)氣行時(shí)令,不是宸游玩物華。
譯文:為了把住春光時(shí)令出巡民憂,不是因?yàn)橥尜p春光駕車(chē)逛游!
注釋?zhuān)宏?yáng)氣:指春氣。宸游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居處,后又引伸為帝王的代稱。物華:美好的景物。后兩句意謂,皇帝本為乘此順應(yīng)時(shí)令,隨陽(yáng)氣而宣導(dǎo)萬(wàn)物,并非只為賞玩美景。
王維簡(jiǎn)介
唐代·王維的簡(jiǎn)介

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(shī)(353篇) 〕